编辑推荐
《大作家讲的小故事:失窃的蓝头巾》以适合青少年阅读兴趣为标准,选取世界文学大师创作的中短篇故事中适合青少年阅读、有助于青少年文学启蒙与心灵成长的篇目,汇集成书。译者均为相关领域的权威,其译本也是相应的经典译文。每篇文章均附以赏析点评和思考题,以帮助读者理解阅读背景,欣赏作品的文学特色,也可使丛书具有课外拓展阅读的实用性。
作者简介
作者:(苏联)高尔基 译者:李辉凡
高尔基(1868—1936),前苏联伟大的无产阶级作家,列宁说他是“无产阶级文学最杰出代表”,社会主义、现实主义文学奠基人,无产阶级革命文学导师,苏联文学的创始人。1898年出版两卷集《随笔和短篇小说》,从此蜚声俄国和欧洲文坛。他的文学创作和文学理论观点,对中国五四以后新文学的发展有重要影响。
李辉凡,资深翻译家、文艺理论家,中国社会科学院外国文学研究所研究员。著有专著《二十世纪俄罗斯文学史》、《二十世纪初俄苏文学思潮》等,译著有《复活》、《马克思列宁主义文艺学》、《文艺学中的形式主义方法》等。
目录
失窃的蓝头巾
伊则吉尔老婆婆
契尔卡什
春天的旋律
鹰之歌
穆康的传说
柯留沙
肯斯科伊家的大娘
因为烦闷无聊
草原上
二十六男和一女
谈一本令人不安的书
文摘
版权页:
在等渡船的时候,他们都躺在陡岸悬崖的阴影下,久久地默默地望着脚下库班河那急促而浑浊的波浪。廖恩卡打起盹来了,阿尔希普爷爷则觉得胸口有点莫名的喘不过气来的疼痛,睡不着觉。他们穿着破烂衣服,身体缩成一团,在大地的深棕色的背景上,只显现出可怜的两团东西,一团大一些,另一团小一些。他们那疲惫不堪的、晒黑了的、布满尘土的脸孔,跟棕褐色的破烂衣服完全是同一种颜色。
阿尔希普爷爷的又瘦又长的身子横卧在窄小的沙滩上。沙滩就像一条黄色的带子,沿着河岸在悬崖与河水之间伸展出去。正在打盹的廖恩卡躺在爷爷的身边,很像一个锁形面包卷。廖恩卡个小、体弱,穿着破衣服,就像是一根从爷爷身上折下来的弯曲的小树枝,爷爷则像一棵被河浪冲到这沙滩上来的枯萎了的老树。
爷爷稍稍抬起头,把头靠在胳膊肘上,望着洒满阳光的对岸。河岸上稀疏地种了几丛柳树,树丛中露出了渡船的黑色的船边。对岸寂寞而又荒凉。一条灰带子似的道路,从河边一直伸到草原的深处,看起来笔直而又干燥,并且使人感到沮丧。
他那双浑浊的、眼睑红肿而又发炎的老人的眼睛在眨巴着,他那张刻满了皱纹的脸表现出令人难受的苦闷,他时常忍不住要咳嗽,但看了看孙子,便用手把嘴巴捂住。咳嗽使他声音变得嘶哑,喘不过气来,迫使他从地上抬起身子来,他眼睛里涌出大滴的眼泪。
草原上除了爷爷的咳嗽声和波浪拍打沙子的轻微声音外,没有任何别的响声……草原就分布在河的两岸,十分宽阔,一片棕褐色,被太阳烤晒着。只有在老年人的眼睛几乎看不见的很远的地平线上,麦子的金色海洋才会掀起华美的波涛,耀眼的明朗的天空也会在麦海上直接降临。麦海上隐约地出现了远处三棵白杨树的匀称优美的身影,看上去它们时而缩小,时而又变高了,而天空和被天空覆盖着的麦子却时起时伏地在摆动。突然问,所有这一切全都隐没在草原上那种热蒸气的银色雾幕里了……
这种雾幕是流动的、明亮的、不稳定的,它有时候从远处飘过来,几乎直达河岸,这时它本身就好像是一条突然从天而降的河流,跟天空一样纯净,一样平静。
阿尔希普爷爷平时没有见过这种现象,这时他擦了擦自己的眼睛,痛苦地想,这样的炎热和草原会把他的视力耗光的,就像它们把他脚上的最后的气力耗光了一样。
今天他感觉比近来任何时候都不好,觉得自己快要死了。尽管他对死亡并不在意,没有去想它,而是像对待应尽的义务一样,但是他不愿意死在这儿,而是要死得远远的,死在家乡,而且一想到孙子,就更难受……廖恩卡何处安身呢?……
他每天都要好几次拿这个问题问自己,每次都觉得心里压着一块石头似的,心灰意冷,难受极了,恨不得马上就回到家乡,回到俄罗斯去……
可是,回俄罗斯太远了……无论怎样都回不去,有可能死在半路上。在这里,在库班,人们施舍得慷慨些,虽然他们也令人难受,老爱嘲弄人,但他们生活很富裕。他们不喜欢乞丐,是因为他们有钱……
爷爷用饱含泪水的目光望着孙子,用一只粗糙的手小心地抚摸他的头。