• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
페이스북 트위터 
47%
老人家说系列:荀子说(汉英对照) 노인가설계열:순자설(한영대조) Wise Men Talking Series:XUN ZI Says
판매가 19,500원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 9,000원
10,500
적립금 105원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
상품정보
전자상거래 상품정보 제공 고시
도서명 老人家说系列:荀子说(汉英对照) 노인가설계열:순자설(한영대조) Wise Men Talking Series:XUN ZI Says
저자, 출판사 蔡希勤 (作者),华语教学出版社 화어교학출판사
크기 20.8 x 14.4 x 1.8 cm
쪽수 201
ISBN 9787513801423
출간일 2012年1月1日
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 蔡希勤 (作者)
ISBN 9787513801423
출판사 华语教学出版社 화어교학출판사
수량
총 상품금액 10,500

基本信息

  • 出版社: 华语教学出版社; 第1版 (2012年1月1日)
  • 平装: 201页
  • 语种: 简体中文, 英语
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787513801423
  • 条形码: 9787513801423
  • 商品尺寸: 20.8 x 14.4 x 1.8 cm
  • 商品重量: 281 g


商品描述


编辑推荐

《老人家说系列:荀子说(汉英对照)》为“老人家说系列丛书”之一,将荀子老人家的至理名言收录其中,加以注释并译成英文,采取汉英对照出版,以飨海内外有心有意于中国传统文化的广大读者。

目录

B
百乐者,生于治国者也
不积跬步,无以致千里
不闻,不若闻之
不知则问,不能则学
C
材性知能,君子小人一也
聪明君子者,善服人者也
川渊深而鱼鳖归之
D
道存则国存,道亡则国亡
道虽迩,不行不至
道者,非天之道,非地之道,人之道也
德必称位,位必称禄
德厚者进而佞说者止
F
凡得胜者,必与人也
凡奸人之所以起者
凡人有所一同
凡用兵,攻战之本,在乎壹民
非我而当者,吾师也
夫贵为天子,富有天下
父有争子,不行无礼
G
公生明,偏生暗
古之学者为己,今之学者为人
国危,则无乐君;国安,则无忧民
国无礼,则不正

J
积土成山,风雨兴焉
坚甲利兵不足以为胜
见善,惰然必以自存也
君人者,爱民而安
……
L
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z

文摘

版权页:



插图:

 

国危,则无乐君;国安,则无忧民。乱则国危,治则国安。
《苟子•王霸》
When a state is threatened, no monarch can be at ease;when a state is at peace, its citizens will be without suffering. Turbulence endangers a state, and proper government secures one.
【注释】
荀子说:“现在的统治者急于追求享乐,而把治理国家的事放到脑后,岂不是大错特错了吗?”危:凶险,不安。《庄子•则阳》:“安危相易,祸福相生。”《苟子•赋》:“忠臣危殆,谗人服矣。”《韩非子•解老》:“士卒尽,则军危殆。”危殆。危险。《论语。泰伯》:“危邦不人,乱邦不居。”危邦,不安宁的国家。乐君:快乐的君主。《诗经•小雅•常棣》:“宜尔家室,乐尔妻帑。”乱:动荡不定。和“治”相反。《韩非子•难势》:“抱法处势则治,背法去势则乱。”治:政治清明安定。《易•系辞下》:“黄帝尧舜垂衣裳而天下治。”
【译文】
国家危殆,就没有快乐的君主;国家安宁,就没有忧愁的百姓。动荡混乱国家危殆,政治清明国家安宁。国无礼,则不正。礼之所以正国也,譬之犹权衡之于轻重也,犹绳墨之于曲直也,犹规矩之于方圆也。
《荀子•王霸》
Without etiquette there can be no orderly country. Etiquette to a country is like a scale to a weight, a ruler to a straight line, a compass and square to a circle and rectangle.
【注释】
礼:规定社会行为的法则、规范、仪式的总称。《论语•为政》:“道之以德,齐之以礼,有耻且格。”《苟子•礼论》:“先王恶其乱也,故制礼义以分之。”正:安定。郑玄《周礼》注:“正,犹定也。”高诱《吕氏春秋》注:“正,治也。”权衡:称量物体轻重之具。权,秤锤;衡,秤杆。《礼记•深衣》:“下齐如权衡以应平。”《庄子•胠箧》:“为之权衡以称之,则并与权衡而窃之。”绳墨:匠人以绳濡墨打直线的工具。《孟子•尽心下》:“大匠不为拙工改废绳墨。”《荀子•儒效》:“设规矩,陈绳墨,便备用,君子不如工人。”规矩:校正方形圆形之器。《札记•经解》:“规矩诚设,不可欺以方圆。”
【译文】
国家没有礼制,就不能安定。礼制之所以能安定国家,就如同秤对于轻重,绳墨对于曲直,规矩对于方圆一样。


감자도리 : 회사가기 시러 —한국어,중국어 대조 土豆Dori的故事/不想上班——中韩对照漫画读本
12,300원
이것이 바로 중국이다. 중국의 일상문화 (중국어,한국어 대조) 这就是中国:中国日常文化(中韩对照)(中国文化读本系列)
24,200원
감자도리 : 연애하기 시러 —한국어,중국어 대조 土豆Dori的故事/不想恋爱——中韩对照漫画读本
12,300원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합