• 즐겨찾기
  • 시작페이지로 설정
  • 장바구니
  • 마이쇼핑
  • 주문/배송조회
  • 고객센터
(0)
페이스북 트위터 
42%
古文观止(中华经典藏书) 고문관지(중화경전장서)
판매가 41,000원  할인내역
할인내역

구분 할인
기본할인 17,200원
23,800
적립금 238원
배송 택배 70,000원 이상 구매 시 무료
상품정보
전자상거래 상품정보 제공 고시
도서명 古文观止(中华经典藏书) 고문관지(중화경전장서)
저자, 출판사 (清)吴楚材,(清)吴调侯 编选 ; 钟震 译注, 吉林美术出版社 길림미출출판사
ISBN 9787538693041
출간일 2015-03-01
고객평가 0건  ★★★★★ 0/5
저자 (清)吴楚材,(清)吴调侯 编选 ; 钟震 译注
ISBN 9787538693041
출판사 吉林美术出版社 길림미출출판사
수량
총 상품금액 23,800
编辑推荐

内容简介

《古文观止》是自清代以来很为流行的古代散文选本,由清人吴楚材、吴调侯于康熙年间编选。选取了从先秦到明代共222篇思想性和艺术性都比较高的文章,既有儒家经典、历史散文,也有传记、书信、论辩,乃至游记、寓言小说。全面地反映了从周至明数千年的文体变迁,所选之文多为脍炙人口的千古名作,几乎可以说是一部小型规模的中国传统文化百科全书。

目  录

郑伯克段于鄢………………《左传》001

周郑交质……………………《左传》004

石谏宠州吁………………《左传》005

臧僖伯谏观鱼………………《左传》006

郑庄公戒饬守臣……………《左传》007

臧哀伯谏纳郜鼎……………《左传》009

季梁谏追楚师………………《左传》011

曹刿论战……………………《左传》012

齐桓公伐楚盟屈完…………《左传》014

宫之奇谏假道………………《左传》015

齐桓下拜受胙………………《左传》017

阴饴甥对秦伯………………《左传》018

子鱼论战……………………《左传》019

寺人披见文公………………《左传》020

介之推不言禄………………《左传》022

展喜犒师……………………《左传》023

烛之武退秦师………………《左传》024

蹇叔哭师……………………《左传》025

 

卷之二周文

郑子家告赵宣子……………《左传》027

王孙满对楚子………………《左传》028

齐国佐不辱命………………《左传》030

楚归晋知罃…………………《左传》031

吕相绝秦……………………《左传》033

驹支不屈于晋………………《左传》036

祁奚请免叔向………………《左传》037

子产告范宣子轻币…………《左传》039

晏子不死君难………………《左传》040

季札观周乐…………………《左传》041

子产坏晋馆垣………………《左传》044

子产论尹何为邑……………《左传》046

子产却楚逆女以兵…………《左传》048

子革对灵王…………………《左传》049

子产论政宽猛………………《左传》051

吴许越成……………………《左传》053

 

卷之三周文

 

祭公谏征犬戎………………《国语》055

召公谏厉王止谤……………《国语》057

襄王不许请隧………………《国语》058

单子知陈必亡………………《国语》060

展禽论祀爰居………………《国语》063

里革断罟匡君………………《国语》065

敬姜论劳逸…………………《国语》066

叔向贺贫……………………《国语》068

王孙圉论楚宝………………《国语》069

诸稽郢行成于吴……………《国语》071

申胥谏许越成………………《国语》072

春王正月…………………《公羊传》073

宋人及楚人平……………《公羊传》074

吴子使札来聘……………《公羊传》076

郑伯克段于鄢……………《榖梁传》078

虞师晋师灭夏阳…………《榖梁传》079

晋献公杀世子申生…………《礼记》080

曾子易箦……………………《礼记》081

有子之言似夫子……………《礼记》082

公子重耳对秦客……………《礼记》083

杜蕢扬觯……………………《礼记》084

晋献文子成室………………《礼记》085

 

卷之四秦文

 

苏秦以连横说秦…………《战国策》087

司马错论伐蜀……………《战国策》091

范雎说秦王………………《战国策》093

邹忌讽齐王纳谏…………《战国策》095

颜斶说齐王………………《战国策》097

冯煖客孟尝君……………《战国策》098

赵威后问齐使……………《战国策》102

庄辛论幸臣………………《战国策》103

触詟说赵太后……………《战国策》105

鲁仲连义不帝秦…………《战国策》108

鲁共公择言………………《战国策》112

唐雎说信陵君……………《战国策》113

唐雎不辱使命……………《战国策》114

乐毅报燕王书……………《战国策》116

李斯谏逐客书………………李 斯119

卜居…………………………《楚辞》122

宋玉对楚王问………………《楚辞》123

 

卷之五秦文

 

五帝本纪赞…………………《史记》125

项羽本纪赞…………………《史记》126

秦楚之际月表………………《史记》127

高祖功臣侯年表……………《史记》128

孔子世家赞…………………《史记》130

外戚世家序…………………《史记》130

伯夷列传……………………《史记》131

管晏列传……………………《史记》135

屈原列传……………………《史记》138

酷吏列传序…………………《史记》144

游侠列传序…………………《史记》145

滑稽列传……………………《史记》147

货殖列传序…………………《史记》150

太史公自序…………………《史记》152

报任安书……………………司马迁157

 

卷之六汉文

 

高帝求贤诏…………………西汉文165

文帝议佐百姓诏……………西汉文166

景帝令二千石修职诏………西汉文166

武帝求茂材异等诏…………西汉文168

贾谊过秦论上………………西汉文168

贾谊治安策一………………西汉文172

晁错论贵粟疏………………西汉文177

邹阳狱中上梁王书…………西汉文180

司马相如上书谏猎…………西汉文185

李陵答苏武书………………西汉文187

路温舒尚德缓刑书…………西汉文191

杨恽报孙会宗书……………西汉文195

光武帝临淄劳耿弇…………东汉文197

马援诫兄子严敦书…………东汉文198

诸葛亮前出师表……………后汉文199

诸葛亮后出师表……………后汉文201

 

卷之七六朝唐文

 

陈情表………………………李 密205

兰亭集序……………………王羲之207

归去来辞……………………陶渊明209

桃花源记……………………陶渊明211

五柳先生传…………………陶渊明213

北山移文……………………孔稚珪214

谏太宗十思疏………………魏 征217

前  言

《古文观止》是清代以来最流行的古代散文选本,编选者是清初吴楚材和吴调侯。所选文章上起先秦下至明末,以散文为主,兼收韵文、骈文,按照时代顺序编排,共十二卷二百二十二篇。总的来说,其所选古文题材广泛,反映了古代散文的发展脉络和大致轮廓,代表了古代散文的最高成就。

“古文”,是相对于今文而言。唐代韩愈倡导“古文运动”,与六朝骈文相对应,主张恢复先秦两汉时质朴自由、以散行单句为主的文风,提出“文以载道”的思想,在文学史上影响极大。后来,古文成为文言文的代称。本书编选虽以古文为名,并不排斥骈文,如《阿房宫赋》等精彩骈文也收录其中。“观止”一词,出自《左传》。东周吴国公子季札在鲁国观看《韶箫》演奏,赞美说:“观止矣!若有他乐,吾不敢请已。”是说韶箫代表了最高音乐水平,此后不再欣赏其他音乐了。作者称“观止”,指所选文章代表文言文的最高水平,学习文言文到此也就“观止”了。

吴楚材、吴调侯叔侄两人是浙江绍兴人,他们长期设馆授徒,编选本书是为了给童子讲授古文,经过逐年积累,对古文的认识愈加深刻,选文也愈加精致。康熙三十三年,两人“辑平日之所课业者”,选定此书并由吴兴祚审定。吴兴祚是吴楚材伯父,字伯成,号留村,时任汉军副都统。他“披阅数过”,认为此书“正蒙养而裨后学”,于初学古文者大为有益,因此为本书作序,且“亟命付诸梨枣”,正式镌版印刷。这就有了《古文观止》的最早刻本。

编选者以犀利的视角,眼光独到,细致而周全,撷采最经典实用的古文,这使《古文观止》成为最优秀的古文选本。其所选文章涉及史传、策论、游记、书信、笔记等,篇幅适当而又言辞优美,有不少是传诵千古的名篇。先秦文章多出自《左传》,汉代文章多出自《史记》,唐宋文章多选韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼作品。散文或记人或记事,有议论有寓言。韵文十三篇,如陶渊明《归去来辞》,往往韵散结合,“极声貌而穷文”,体现出一种精致之美。

由于本书所选着眼于考科举时做策论,具有一定的理学色彩,尚有不当之处,但作为学习古代散文的入门书,仍有存在价值。它以时代为纲,将各类文体精华粹于一处,为读者搭建了领略古文精粹的捷径,使读者对历代散文认识清楚,印象深刻。所以,《古文观止》影响巨大,一经出版就广受欢迎,成为古文教学的经典教材。其通俗性和权威性至今难以动摇,可以说是首选的古文读本,一版再版至今长盛不衰。


媒体评论

本书通过数十位国学名学对古典名著的解读、注音、注释、翻译等,并配上精美的插图,让广大的一般读者在阅读过程中,减少一些学习古代经典的障碍。全书贴近现代社会的精妙解读,挖掘古代国学经典的当代意义,是浮躁社会的醒世箴言,迷茫心灵的治愈良药。真正读懂伟大的国学思想,让你受益终生!

免费在线读

《左传》

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生。遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也。虢叔死焉。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙。子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之,若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑,夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟。如二君,故曰“克”。称“郑伯”,讥失教也,谓之郑志。不言“出奔”,难之也。

遂置姜氏于城颍而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉,公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎!”

注释

郑伯克段于鄢:指郑庄公在鄢地讨伐他的弟弟共叔段。本文选自《左传》,即《春秋左氏传》,相传是先秦时左丘明所作。《左传》是我国的第一部编年体史书,记述了春秋时各国的军事、政治活动。郑武公:姓姬,名掘突,郑桓公之子。郑国在今河南新郑一带,属伯爵之国。申:国名,姜姓,在今河南南阳县,属侯爵之国。武姜:郑武公之妻。共叔段:郑庄公之弟,名段。失败后逃到共,故名。共,国名,在今河南辉县。寤生:逆产。寤,通“啎”。制:地名,一名虎牢关。在今河南荥阳西北。岩邑:险要的城镇。京:地名,在今河南荥阳东南。祭(zhài)仲:当时的郑国大夫。祭,姓。都城:指一般城池。雉:古城墙长三丈、高一丈为一雉。参国:国都的三分之一。参,同叁,即三。辟害:避害。滋蔓:滋长蔓延。贰:两属。廪延:在今河南延津北。不义不昵:对君主不义,对兄长不亲。完聚:修治城郭,聚集百姓。夫人:指武姜。郑志:郑伯本意。城颖:在今河南临颍西北。封人:管理边疆的小吏。遗(wèi)之:送她。阙地:掘地。泄泄:舒畅快乐。

译文

当初,郑武公娶了申候的女儿,称为武姜,她生下了庄公和共叔段。庄公出生时难产,惊吓到了姜氏,取名寤生,武姜从此厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段做世子,多次向武公请求,武公不肯。

等到庄公即位,姜氏帮共叔段请求分封到制邑。庄公说:“制邑是险要之地,过去虢叔死在那里。若是其他城邑,唯命是从。”武姜便请求封给大叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的城邑,城墙超过三百丈,会成为国家的祸害。按照先王的制度,大的城邑不超过国都的三分之一,中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在,京邑不合制度,不是先王之法,你将来不好控制。”庄公说:“姜氏想这样,我有什么办法避免这种祸害呢?”祭仲回答:“姜氏哪有满足的时候!不如趁早设法解决,别让祸根滋长蔓延,不然就难办了。滋长蔓延的野草都难以铲除干净,何况你那娇宠的弟弟呢!”庄公说:“多做不义之事,必然自趋灭亡,你暂且等待。”

不久,共叔段令郑国西边和北边的城邑,暗中归附自己。公子吕对庄公说:“国家不能有两个君主,你打算怎么办?如果打算把郑国交给太叔,我请求去做他的臣子;如果不想给,就请除掉他,不要使国人有别的想法。”庄公说:“不用管他,他自己会垮的。”共叔段又公开把西边和北边的城邑改为自己的封地,一直扩展到廪延。公子吕说:“可以行动了,等到土地扩大了,他将得到更多的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大,也终将崩溃。”

共叔段修整城郭,集合人民,修缮盔甲兵器,准备了进军的步兵和战车,将要偷袭郑国的都城。姜氏准备做内应,为共叔段打开城门。庄公知道了偷袭的时间,说:“可以动手了!”命令公子吕率领二百辆兵车讨伐京邑。京邑的人反对共叔段。共叔段逃到鄢。庄公又亲自追到鄢。五月辛丑日,共叔段离开郑国,逃到共国。

《春秋》记载:“郑伯克段于鄢。”是说共叔段不守做弟弟的本分,所以不说他是弟弟;兄弟两人如同两个君主争斗,所以说庄公打了胜仗,是“克”。称庄公为“郑伯”,是讽刺他没教好弟弟,赶走共叔段是郑庄公本意。不写共叔段是逃亡,而说被打败,这是不便直说郑庄公蓄意逼迫共叔段。

庄公把姜氏放逐在城颍,发誓说:“不到黄泉,别想见面!”不久就后悔了。颍考叔担任颍谷管理边界的官,听到这件事,就亲自献贡品给郑庄公。庄公赐他饭食,颍考叔吃饭的时候,把肉挑出来放在一边,庄公问他为什么,颍考叔回答:“小人有母亲,吃过我做的所有食物,只是没吃过君王的肉羹,请允许我带回去给她尝尝。”庄公说:“你有母亲可以孝敬,唉,唯独我没有!”颍考叔说:“请问这是什么意思?”庄公把发誓的事告诉了他,并说后悔也来不及了。颍考叔回答:“这有什么好担心的?只要把土地挖深,挖到泉水,在隧道里见面,谁能说你违背誓言呢?”庄公按照他的话去做。庄公走进隧道去见武姜,赋诗说:“大洞之中,其乐融融。”姜氏走出隧道时也赋诗说:“大洞之外,舒畅快乐。”于是姜氏和庄公恢复了母子关系,和原来一样。

君子说:颍考叔是真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把孝心推广到郑伯身上。《诗经》说:“孝子的孝心无穷无尽,经常感化同类的人。”说的就是颍考叔这类孝子吧!

 

周郑交质

《左传》

郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周、郑交质,王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周、郑交恶。

君子曰:“信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧、溪、沼、沚之毛,蘋、蘩、蕰、藻之菜,筐、筥、锜、釜之器,潢汙、行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行苇》、《泂酌》,昭忠信也。”

注释

卿士:指辅政大臣。贰于虢:二心于虢,指平王想让西虢的虢公执政。虢,指西虢公。交质:交换人质,以作抵押。王子狐:周王平之子。公子忽:郑庄公太子,即位为昭公。畀:交给。祭足:即祭仲,郑国大夫。温:周附属国,在今河南温县南。成周:周地,在今河南洛阳东。由中:由衷,发自内心。要之以礼:用礼制来约束双方。沼沚之毛:池塘里的水草。蘋蘩:浮萍白蒿。蕴藻:藻类植物。筐筥:竹制容器。锜釜:锅类器具。潢汙行潦:指洼地沟渠里的水。荐于鬼神:祭祀鬼神。羞于王公:进奉王公。

译文

郑武公、郑庄公父子担任周平王卿士。周平王分权给虢公,郑庄公因此怨恨周平王。周平王说:“没有这回事。”于是周王、郑国为了证明互信,交换人质:王子狐到郑国做人质,公子忽到周王室做人质。平王逝世后,周王室的贵族准备让虢公执政。四月,郑国大夫祭足率领军队收割温邑的麦子。秋季,又收割成周的稻谷。由此,周和郑互相仇恨。

君子说:“诺言没有诚意,有人质也没用。开诚布公、互相谅解,用礼教来约束,即使没有人质,谁能离间他们?假如内心有诚信,山涧溪流中的浮萍、水藻一类,装在竹篮、铁锅等器具,用洼地沟渠的水洗干净,可以供奉鬼神,进献王公,何况君子缔结两国盟约,按照制度执行,哪里需要人质呢?国风有《采蘩》《采蘋》,大雅有《行苇》《泂酌》,都用来昭示忠信。”

石谏宠州吁

《左传》

卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫,生孝伯,蚤死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。公子州吁,嬖人之子也,有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。

石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚,所自邪也,四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣,若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也;君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也;去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。

注释

卫庄公:卫国国君。硕人:《诗经·卫风》篇名,卫国人看到庄姜美丽而受冷落,作诗以示同情。蚤死:夭折。其娣:她的妹妹。古代诸侯娶妻,妹妹可随姐姐同嫁。嬖(bì)人:地位较低的宠妾。石碏(què):当时的卫国大夫。阶之为祸:使之近祸。眕(zhěn):自重,克制。将祸是务去:将务去祸,宾语前置。

译文

卫庄公从齐国娶了太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌美丽却没生儿子。卫国人做《硕人》诗描写她的美貌。后来,庄公又从陈国娶了夫人,叫厉妫,生了儿子孝伯,夭折了。她的随嫁妹妹戴妫,生了桓公,庄姜把他当作自己的儿子。公子州吁,庄公爱妾生的儿子,得到卫庄公的宠爱,喜欢舞刀弄枪,庄公并不禁止,庄姜却厌恶他。

大夫石碏劝庄公说:“我听说,疼爱自己的儿子,要用正确的礼法约束,不让他走邪路。骄傲、奢侈、淫荡、逸乐,这是邪路的开端。这四点产生,是由于溺爱和赏赐太过。要准备立州吁做太子,就定下来;要是还没决定,这样放纵就会惹祸。做儿子的,受宠而不骄傲,或者骄傲却能接受批评,受了批评却不埋怨,有了埋怨却不为非作歹,这样的人实在太少了。再说卑贱的妨害高贵的,年少的欺凌年长的,疏远的离间亲近的,新的挑拨旧的,小的欺负大的,淫乱的败坏有礼义的,这是人们常说的六种悖逆行为;君主讲究道义,臣子坚决服从,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的六种正确行为;你现在不顺应正道却仿效悖逆,就会加速祸事的到来。作为国家的君主,应该尽力除掉祸端,现在却加速它,恐怕不可以吧?”庄公不听。石碏的儿子石厚和州吁交往密切,石碏阻止他,却不听。于是,等到桓公即位,石碏就告老回家了。

臧僖伯谏观鱼

《左传》

春,公将如棠观鱼者。

臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也,故讲事以度轨量谓之‘轨’,取材以章物采谓之‘物’,不轨不物,谓之乱政,乱政亟行,所以败也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实,昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎,皮革齿牙、骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”

公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从。

书曰:“公矢鱼于棠。”非礼也,且言远地也。

注释

臧僖伯:鲁隐公伯父,名彄,字子臧,鲁孝公之子,僖是谥号。公:鲁隐公。鲁国是姬姓国,开国君主周公旦之子伯禽。如棠:到棠地。棠,也写作唐,鲁国邑名,在今山东鱼台西北。轨物:法度准则。春蒐、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩:指一年四季的打猎活动,在农闲时进行。振旅:整顿部队。饮至:打猎后,到宗庙祭祀并举行宴会。军实:军用物资。文章:指衣物类纹饰。不登于俎:不在祭品之列。俎(zǔ),古代祭祀时盛牛羊等祭品的礼器。皂隶:本指奴隶,这里指仆役。略地:到外地巡视。

书摘插画
插图

插图

插图


人间词话(中华经典藏书·升级版)인간사화
5,300원
给孩子的诗(给孩子系列01)급해자적시
9,900원
橙黄橘绿半甜时 등황귤녹반첨시:季羡林、史铁生、汪曾祺等文学大家 全新四时节令主题散文精品集,了解传统文化与生活美学的佳作
16,500원
村上春树·旅 무라카미 하루키 여행
13,200원


회원님의 소중한 개인정보 보호를 위해 비밀번호를 주기적으로 변경하시는 것이 좋습니다.
현재 비밀번호
신규 비밀번호
신규 비밀번호 확인
6~20자, 영문 대소문자 또는 숫자 특수문자 중 2가지 이상 조합